Mi blog se está volviendo un repertorio de canciones y videos uno detras de otro, y hoy no iba a ser menos.
¿Que quereis? Acaba de empezar el curso y no tengo ganas de hacer nada, y tampoco es que haya demasiado que contar, al menos a través de un blog -_-
La canción es de O-zone, matadme pero es preciosa
Oriunde Ai Fi - O-zone
Am privit-o in ochi, ultima oara
Lacrimile curgeau, erau atat de amare
Ma ruga sa n-o uit, simtea ca-i ultima vara
Iar eu ii spuneam asa: "Iubirea nu moare".
Nu stiam ca era ultima noapte
Cand puteam fi atat, atat de aproape
Imi amintesc doar vorbe desarte
Cand o priveam in ultima noapte.
Ultima privire mi-a ramas in amintire,
Ultima dezamagire nu o pot uita...
Oriude ai fi, eu te voi gasi
Oriunde tu ai fi, eu te voi iubi
Oriunde-n noapte sau zi te voi gasi
In sinea mea cand voi iubi
Dulcea mea, amara mea... te voi gasi.
In fiece seara cand incerc sa adorm,
Plang si ascult piesa ei preferata,
Caci ma face s-o simt atat de aproape
Imi aminteste de noi si de ultima noapte
Ultimul sarut pe buzele reci
Il simt tremurand cu gura amara
Te sarut in vis nopti intregi
Ca pe o fantoma reala din ultima vara
Ultima privire mi-a ramas in amintire
Ca un vis, ca o poveste disparuta in nori...
Oriude ai fi, eu te voi gasi
Oriunde tu ai fi, eu te voi iubi
Oriunde-n noapte sau zi te voi gasi
In sinea mea cand voi iubi
Dulcea mea, amara mea... te voi gasi.
In noapte sau zi te voi gasi
Aaaa, te voi iubi amara mea... te voi gasi.
Oriude ai fi, eu te voi gasi
Oriunde tu ai fi, eu te voi iubi
Oriunde-n noapte sau zi te voi gasi
In sinea mea cand voi iubi
Dulcea mea, amara mea... te voi gasi.
Te voi iubi in noapte, sub cerul plin de stele
Ca-n visurile mele, cand te voi gasi
Te voi strange-n brate, ca-n ultima noapte
Mereu voi fi aproape
Cand te voi... gasi
Traducción:
La miré a los ojos, la última vez
Las lágrimas corrían, eran tan amargas
Me rogaba que no la olvidase, sentía que era el último verano
Y yo le decía: "este amor no morirá".
No sabía que sería la última noche
Cuando podiamos estar tan, tan cerca
Recuerdo palabras vacías
Cuando la miraba en la última noche.
La última mirada me quedó en el recuerdo,
La última desilusión no la puedo olvidar...
Donde estés, yo te encontraré
Donde estés, yo te amaré
Donde estés noche o día, te encontraré
En mi mismo cuando amaré,
Mi dulce, mi amargo... te encontraré.
Cada noche cuando trato de dormir,
Lloro y escucho su canción preferida,
Porque me hace sentirla tan cerca
Me acuerdo de nosotros y de la última noche
El último beso en sus labios fríos
Lo siento temblando con la boca amarga
Te beso en mis sueños noches enteras
Como a un fantasma real del último verano
La última mirada me quedó en el recuerdo
Como un sueño, como una historia desaparecida en las nubes...
Donde estés, yo te encontraré
Donde estés, yo te amaré
Donde estés noche o día, te encontraré
En mi mismo cuando amaré,
Mi dulce, mi amargo... te encontraré.
En noche o día te encontraré
Te amaré mi amarga... te encontraré.
Donde estés, yo te encontraré
Donde estés, yo te amaré
Donde estés noche o día, te encontraré
En mi mismo cuando amaré,
Mi dulce, mi amargo... te encontraré.
Te amaré en la noche, bajo el cielo estrellado
Como en mis sueños, cuando te encontraré
Te voy a tomar en mis brazos, como en la última noche
Siempre estaré cerca
Cuando... te encontraré.
Video: Tsubasa Chronicle
PD: Dios bendito, 20 minutos intentando darle algo de formato gramatical a la traducción, y aún así he tenido que dejar frases tal cual sin entender el significado, pero ya sabeis, el rumano no se traduce, se interpreta xD!
PD2: Me aburro tanto... xD
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
M mola un wevo esta kanción!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
¡Gracias por esta traducción! Ozone me encanta, pero no hablo ni pizca de rumano, (aunque estoy tratando de aprender algo aquí en la red).
Bueno, la canción es preciosa y me hace vibrar de recuerdos...
¡Saludos!
Publicar un comentario